vendredi 1 avril 2011

La lisibilité d’abord

La lisibilité d’abord


Valider la qualité des textes en 9 points

1. Marier les verbes aux compléments
Il existe des liens plus serrés entre certains verbes et certains noms.
Ces jumelages, appelés cooccurrences, se lisent bien parce que l’usage a permis jusqu’ici de confirmer leur préséance. On trouve des dictionnaires et des outils Web à ce sujet.  
Ci-après, les verbes faire ou avoir conviendraient. Or, pourquoi ne pas trouver mieux encore?

►concevoir un logiciel
►produire un rapport
►mettre au point un outil
►réaliser des travaux
►exercer des fonctions
►exécuter des tâches

2. Reconnaître la bonne tournure
On lit, puis on se dit : « Cette phrase est mal construite. » 
Bref, ça ne sonne pas français. Pour faire plus savant, on dira français non idiomatique.

individual employees are responsible
les employés sont responsables individuellement
►Oui, mais on opterait plutôt pour…
chaque employé est responsable; les employés sont chacun responsables

activities are managed very differently between services
les activités sont gérées très différemment d’un service à l'autre
►Plutôt changer pour…
la gestion des activités varie grandement d’un service à l’autre

the amount of time spent on
la quantité de temps passé à
►Ça peut aller, mais j’opterais, selon le contexte, pour...
le temps consacré à, les heures allouées à, le nombre de jours dédiés à/investis dans


Vos commentaires faciliteront le choix des exemples à retenir pour les sept points à venir. 
Le point 3 portera sur l'économie des mots au profit du sens. 

0 COMMENTAIRES:

Enregistrer un commentaire

► Commentaire :